How to become translator: જો તમને નવી ભાષાઓ શીખવાનો શોખ છે, તો તમે અનુવાદક તરીકે કારકિર્દી બનાવી શકો છો. આ પ્રશિક્ષિત વ્યાવસાયિકો છે જેઓ એક ભાષામાં આપવામાં આવેલી માહિતી અથવા માહિતીને બીજી ભાષામાં ટ્રાંસલેટ કરે છે. આ ફેરફાર દરમિયાન સામગ્રીનો મુખ્ય સાર બદલાતો નથી. આજના સમયમાં આ કરિયર ઓપ્શનની ઘણી માંગ છે. વૈશ્વિકરણના આ યુગમાં અનુવાદકોની માંગ દિવસેને દિવસે વધી રહી છે. આ ક્ષેત્રમાં કારકિર્દી બનાવવી તમારા માટે ફાયદાકારક બની શકે છે. જો તમે ફુલ ટાઈમ ઈન્ટરપ્રીટર બનવા ઈચ્છો છો તો આ બાબતો ધ્યાનમાં રાખો.


બે ભાષાનું જ્ઞાન જરૂરી 


અનુવાદક બનવા માટે ઓછામાં ઓછી બે ભાષાઓનું જ્ઞાન હોવું જરૂરી છે. આ માટે ઉમેદવારે ઓછામાં ઓછા 55 ટકા માર્ક્સ સાથે માન્ય બોર્ડમાંથી ધોરણ 12 પાસ કરેલ હોવું જોઈએ. તેવી જ રીતે માસ્ટર્સ કોર્સ માટે, સ્નાતકની ડિગ્રી સંબંધિત વિષયમાં હોવી જોઈએ. જેમ કે BA અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ, સ્પેનિશ, જર્મન, બંગાળી કે હિન્દી.


અભ્યાસ મહત્વપૂર્ણ 


અનુવાદક બનવા માટે ઉમેદવારે ઉપર જણાવેલ કોઈપણ એક વિષયમાં સ્નાતકની ડિગ્રી હોવી આવશ્યક છે. તમે ઇચ્છો તો માસ્ટર્સ પણ કરી શકો છો. આ સાથે TOEFL, IELTS વગેરે જેવી ભાષા પ્રાવીણ્ય પરીક્ષા પાસ કરવી પણ ફાયદાકારક છે. BA જર્મન ઓનર્સ, જાપાનીઝ ઓનર્સ, ફ્રેન્ચ ઓનર્સ, અંગ્રેજી અથવા હિન્દીમાં ડિગ્રી લઈ શકે છે.


આ ઉપરાંત ભાષાશાસ્ત્રમાં એમએ, ફ્રેન્ચ ઓનર્સ, રશિયન ઓનર્સ, જર્મન ઓનર્સ, ઇટાલિયન ઓનર્સ જેવી ડિગ્રીઓ સાથે પીજી કરનારા ઉમેદવારોને પણ હાથમાં લેવામાં આવે છે. મોટાભાગની સંસ્થાઓ પ્રવેશ માટે પ્રવેશ પરીક્ષા લે છે.


કેવો હોય છે ગ્રોથ 


આ ક્ષેત્રમાં સારો ગ્રોથ છે. આજના સમયમાં વધુ ને વધુ વિદેશી કંપનીઓ ભારતમાં આવી રહી છે અને બિઝનેસ કરી રહી છે. આવી સ્થિતિમાં, તેમને એવા ઉમેદવારોની જરૂર છે જે તેમની ભાષા સમજી શકે અને તેને ભારતીય બજારમાં યોગ્ય રીતે લઈ શકે. આ એક ઝડપથી વિકસતું ક્ષેત્ર છે અને ખાનગી તેમજ સરકારી નોકરીઓ મેળવવાની સારી તકો છે. એમિટી યુનિવર્સિટી નોઈડા, જેએનયુ દિલ્હી, એએમયુ યુપી, ડીયુ વગેરેમાંથી અભ્યાસક્રમો કરી શકાય છે. જો પસંદ કરવામાં આવે તો વર્ષમાં 3 થી 5 લાખની કમાણી કરી શકાય છે. વધતા અનુભવ સાથે, તે વર્ષમાં 8 લાખ સુધી પહોંચી શકે છે.


 


Education Loan Information:

Calculate Education Loan EMI